সামসঙ্গীত 143 : 5 [ BNV ]
143:5. কিন্তু দীর্ঘকাল আগে কি ঘটেছিলো আমার তা মনে আছে| বহু বিষয়, য়েগুলো আপনি করেছিলেন তার সম্বন্ধে আমি ভাবি| আপনার বিপুল ক্ষমতা দিয়ে আপনি যা করেছিলেন সে সম্পর্কে আমি বলে থাকি|
সামসঙ্গীত 143 : 5 [ NET ]
143:5. I recall the old days; I meditate on all you have done; I reflect on your accomplishments.
সামসঙ্গীত 143 : 5 [ NLT ]
143:5. I remember the days of old. I ponder all your great works and think about what you have done.
সামসঙ্গীত 143 : 5 [ ASV ]
143:5. I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.
সামসঙ্গীত 143 : 5 [ ESV ]
143:5. I remember the days of old; I meditate on all that you have done; I ponder the work of your hands.
সামসঙ্গীত 143 : 5 [ KJV ]
143:5. I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
সামসঙ্গীত 143 : 5 [ RSV ]
143:5. I remember the days of old, I meditate on all that thou hast done; I muse on what thy hands have wrought.
সামসঙ্গীত 143 : 5 [ RV ]
143:5. I remember the days of old; I meditate on all thy doings: I muse on the work of thy hands.
সামসঙ্গীত 143 : 5 [ YLT ]
143:5. I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.
সামসঙ্গীত 143 : 5 [ ERVEN ]
143:5. But I remember what happened long ago. I am thinking about all you have done. I am talking about what you made with your hands!
সামসঙ্গীত 143 : 5 [ WEB ]
143:5. I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
সামসঙ্গীত 143 : 5 [ KJVP ]
143:5. I remember H2142 the days H3117 of old H4480 H6924 ; I meditate H1897 on all H3605 thy works; H6467 I muse H7878 on the work H4639 of thy hands. H3027

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP