সামসঙ্গীত 14 : 4 [ BNV ]
14:4. মন্দ লোকরা আমার লোকদের বিনষ্ট করেছে| ওই সব মন্দ লোকরা ঈশ্বরকে চেনে না| মন্দ লোকদের জন্য গলাধঃকরণ করার মত প্রচুর খাদ্য রয়েছে| এমনকি তারা প্রভুর উপাসনা পর্য়ন্ত করে না|
সামসঙ্গীত 14 : 4 [ NET ]
14:4. All those who behave wickedly do not understand— those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to the LORD.
সামসঙ্গীত 14 : 4 [ NLT ]
14:4. Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread and wouldn't think of praying to the LORD.
সামসঙ্গীত 14 : 4 [ ASV ]
14:4. Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon Jehovah?
সামসঙ্গীত 14 : 4 [ ESV ]
14:4. Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread and do not call upon the LORD?
সামসঙ্গীত 14 : 4 [ KJV ]
14:4. Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people [as] they eat bread, and call not upon the LORD.
সামসঙ্গীত 14 : 4 [ RSV ]
14:4. Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread, and do not call upon the LORD?
সামসঙ্গীত 14 : 4 [ RV ]
14:4. Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
সামসঙ্গীত 14 : 4 [ YLT ]
14:4. Have all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, Jehovah they have not called.
সামসঙ্গীত 14 : 4 [ ERVEN ]
14:4. Those who are evil treat my people like bread to be eaten. And they never ask for the Lord's help. Don't they know what they are doing?
সামসঙ্গীত 14 : 4 [ WEB ]
14:4. Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And don\'t call on Yahweh?
সামসঙ্গীত 14 : 4 [ KJVP ]
14:4. Have all H3605 the workers H6466 of iniquity H205 no H3808 knowledge H3045 ? who eat up H398 my people H5971 [as] they eat H398 bread, H3899 and call H7121 not H3808 upon the LORD. H3068

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP