সামসঙ্গীত 125 : 1 [ BNV ]
125:1. য়ে লোকরা প্রভুতে আস্থা রাখে তারা সিয়োন পর্বতের মত হবে| তারা কখনই কাঁপবে না এবং তারা চিরদিন অব্যাহত থাকবে|
সামসঙ্গীত 125 : 1 [ NET ]
125:1. [A song of ascents.] Those who trust in the LORD are like Mount Zion; it cannot be upended and will endure forever.
সামসঙ্গীত 125 : 1 [ NLT ]
125:1. Those who trust in the LORD are as secure as Mount Zion; they will not be defeated but will endure forever.
সামসঙ্গীত 125 : 1 [ ASV ]
125:1. They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
সামসঙ্গীত 125 : 1 [ ESV ]
125:1. A SONG OF ASCENTS.Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.
সামসঙ্গীত 125 : 1 [ KJV ]
125:1. They that trust in the LORD [shall be] as mount Zion, [which] cannot be removed, [but] abideth for ever.
সামসঙ্গীত 125 : 1 [ RSV ]
125:1. A Song of Ascents. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides for ever.
সামসঙ্গীত 125 : 1 [ RV ]
125:1. They that trust in the LORD are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
সামসঙ্গীত 125 : 1 [ YLT ]
125:1. A Song of the Ascents. Those trusting in Jehovah [are] as Mount Zion, It is not moved -- to the age it abideth.
সামসঙ্গীত 125 : 1 [ ERVEN ]
125:1. A song for going up to the Temple. Those who trust in the Lord are like Mount Zion. They will never be shaken. They will continue forever.
সামসঙ্গীত 125 : 1 [ WEB ]
125:1. A Song of Ascents. Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, Which can\'t be moved, but remains forever.
সামসঙ্গীত 125 : 1 [ KJVP ]
125:1. A Song H7892 of degrees. H4609 They that trust H982 in the LORD H3068 [shall] [be] as mount H2022 Zion, H6726 [which] cannot H3808 be removed, H4131 [but] abideth H3427 forever. H5769

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP