সামসঙ্গীত 118 : 22 [ BNV ]
118:22. য়ে পাথরটিকে স্থপতিরা চায় নি, সেটাই হয়ে গেল মুখ্য প্রস্তর|
সামসঙ্গীত 118 : 22 [ NET ]
118:22. The stone which the builders discarded has become the cornerstone.
সামসঙ্গীত 118 : 22 [ NLT ]
118:22. The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.
সামসঙ্গীত 118 : 22 [ ASV ]
118:22. The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
সামসঙ্গীত 118 : 22 [ ESV ]
118:22. The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
সামসঙ্গীত 118 : 22 [ KJV ]
118:22. The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
সামসঙ্গীত 118 : 22 [ RSV ]
118:22. The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
সামসঙ্গীত 118 : 22 [ RV ]
118:22. The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
সামসঙ্গীত 118 : 22 [ YLT ]
118:22. A stone the builders refused Hath become head of a corner.
সামসঙ্গীত 118 : 22 [ ERVEN ]
118:22. The stone that the builders rejected became the cornerstone.
সামসঙ্গীত 118 : 22 [ WEB ]
118:22. The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
সামসঙ্গীত 118 : 22 [ KJVP ]
118:22. The stone H68 [which] the builders H1129 refused H3988 is become H1961 the head H7218 [stone] of the corner. H6438

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP