সামসঙ্গীত 118 : 12 [ BNV ]
118:12. ঝাঁক ঝাঁক মৌমাছির মত শত্রুরা আমায় ঘিরে ধরেছিলো| কিন্তু দ্রুত জ্বলনশীল ঝোপের মত ওরা শেষ হয়ে গিয়েছিলো| প্রভুর শক্তি দিয়ে আমি ওদের পরাজিত করেছি|
সামসঙ্গীত 118 : 12 [ NET ]
118:12. They surrounded me like bees. But they disappeared as quickly as a fire among thorns. Indeed, in the name of the LORD I pushed them away.
সামসঙ্গীত 118 : 12 [ NLT ]
118:12. They swarmed around me like bees; they blazed against me like a crackling fire. But I destroyed them all with the authority of the LORD.
সামসঙ্গীত 118 : 12 [ ASV ]
118:12. They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
সামসঙ্গীত 118 : 12 [ ESV ]
118:12. They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the LORD I cut them off!
সামসঙ্গীত 118 : 12 [ KJV ]
118:12. They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
সামসঙ্গীত 118 : 12 [ RSV ]
118:12. They surrounded me like bees, they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off!
সামসঙ্গীত 118 : 12 [ RV ]
118:12. They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
সামসঙ্গীত 118 : 12 [ YLT ]
118:12. They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
সামসঙ্গীত 118 : 12 [ ERVEN ]
118:12. They surrounded me like a swarm of bees, but they were quickly destroyed like a fast-burning bush. I defeated them with the Lord's power.
সামসঙ্গীত 118 : 12 [ WEB ]
118:12. They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
সামসঙ্গীত 118 : 12 [ KJVP ]
118:12. They compassed me about H5437 like bees; H1682 they are quenched H1846 as the fire H784 of thorns: H6975 for in the name H8034 of the LORD H3068 I will destroy H4135 them.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP