সামসঙ্গীত 109 : 19 [ BNV ]
109:19. দুষ্ট লোকে য়ে পোশাক পরে অভিশাপগুলো য়েন সেই পোশাকসমূহ হয় এবং অভিশাপই য়েন ওদের কোমরবন্ধ হয়|
সামসঙ্গীত 109 : 19 [ NET ]
109:19. May a curse attach itself to him, like a garment one puts on, or a belt one wears continually!
সামসঙ্গীত 109 : 19 [ NLT ]
109:19. Now may his curses return and cling to him like clothing; may they be tied around him like a belt."
সামসঙ্গীত 109 : 19 [ ASV ]
109:19. Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually.
সামসঙ্গীত 109 : 19 [ ESV ]
109:19. May it be like a garment that he wraps around him, like a belt that he puts on every day!
সামসঙ্গীত 109 : 19 [ KJV ]
109:19. Let it be unto him as the garment [which] covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
সামসঙ্গীত 109 : 19 [ RSV ]
109:19. May it be like a garment which he wraps round him, like a belt with which he daily girds himself!
সামসঙ্গীত 109 : 19 [ RV ]
109:19. wherewith he covereth himself, and for the girdle wherewith he is girded continually.
সামসঙ্গীত 109 : 19 [ YLT ]
109:19. It is to him as apparel -- he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
সামসঙ্গীত 109 : 19 [ ERVEN ]
109:19. So let curses cover him like the robe he wears and always surround him like a belt."
সামসঙ্গীত 109 : 19 [ WEB ]
109:19. Let it be to him as the clothing with which he covers himself, For the belt that is always around him.
সামসঙ্গীত 109 : 19 [ KJVP ]
109:19. Let it be H1961 unto him as the garment H899 [which] covereth H5844 him , and for a girdle H4206 wherewith he is girded H2296 continually. H8548

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP