সামসঙ্গীত 106 : 9 [ BNV ]
106:9. ঈশ্বর আজ্ঞা দিয়েছিলেন এবং লোহিত সাগর শুকিয়ে গিয়েছিলো| শুকনো মরুভূমি দিয়ে চলার মত, তিনি আমাদের পূর্বপুরুষদের সমুদ্রের গভীরতার ভেতর দিয়ে ডাঙায নিয়ে গিয়েছিলেন|
সামসঙ্গীত 106 : 9 [ NET ]
106:9. He shouted at the Red Sea and it dried up; he led them through the deep water as if it were a desert.
সামসঙ্গীত 106 : 9 [ NLT ]
106:9. He commanded the Red Sea to dry up. He led Israel across the sea as if it were a desert.
সামসঙ্গীত 106 : 9 [ ASV ]
106:9. He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a wilderness.
সামসঙ্গীত 106 : 9 [ ESV ]
106:9. He rebuked the Red Sea, and it became dry, and he led them through the deep as through a desert.
সামসঙ্গীত 106 : 9 [ KJV ]
106:9. He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
সামসঙ্গীত 106 : 9 [ RSV ]
106:9. He rebuked the Red Sea, and it became dry; and he led them through the deep as through a desert.
সামসঙ্গীত 106 : 9 [ RV ]
106:9. He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through a wilderness.
সামসঙ্গীত 106 : 9 [ YLT ]
106:9. And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
সামসঙ্গীত 106 : 9 [ ERVEN ]
106:9. He gave the command, and the Red Sea became dry. He led them through the deep sea on land as dry as the desert.
সামসঙ্গীত 106 : 9 [ WEB ]
106:9. He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; So he led them through the depths, as through a desert.
সামসঙ্গীত 106 : 9 [ KJVP ]
106:9. He rebuked H1605 the Red H5488 sea H3220 also , and it was dried up: H2717 so he led H1980 them through the depths, H8415 as through the wilderness. H4057

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP