সামসঙ্গীত 105 : 43 [ BNV ]
105:43. ঈশ্বর মিশর থেকে তাঁর নির্বাচিত লোকদের বের করে আনলেন| লোকজন মহা উল্লাস করতে করতে, আনন্দ গান গাইতে গাইতে বেরিয়ে এলো!
সামসঙ্গীত 105 : 43 [ NET ]
105:43. When he led his people out, they rejoiced; his chosen ones shouted with joy.
সামসঙ্গীত 105 : 43 [ NLT ]
105:43. So he brought his people out of Egypt with joy, his chosen ones with rejoicing.
সামসঙ্গীত 105 : 43 [ ASV ]
105:43. And he brought forth his people with joy, And his chosen with singing.
সামসঙ্গীত 105 : 43 [ ESV ]
105:43. So he brought his people out with joy, his chosen ones with singing.
সামসঙ্গীত 105 : 43 [ KJV ]
105:43. And he brought forth his people with joy, [and] his chosen with gladness:
সামসঙ্গীত 105 : 43 [ RSV ]
105:43. So he led forth his people with joy, his chosen ones with singing.
সামসঙ্গীত 105 : 43 [ RV ]
105:43. And he brought forth his people with joy, {cf15i and} his chosen with singing.
সামসঙ্গীত 105 : 43 [ YLT ]
105:43. And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
সামসঙ্গীত 105 : 43 [ ERVEN ]
105:43. He brought his people out of Egypt. They came out rejoicing and singing their happy songs!
সামসঙ্গীত 105 : 43 [ WEB ]
105:43. He brought forth his people with joy, His chosen with singing.
সামসঙ্গীত 105 : 43 [ KJVP ]
105:43. And he brought forth H3318 his people H5971 with joy, H8342 [and] H853 his chosen H972 with gladness: H7440

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP