সামসঙ্গীত 104 : 31 [ BNV ]
104:31. প্রভুর মহিমা চিরদিন বিরাজ করুক! ঈশ্বর যা সৃষ্টি করেছেন তা তিনি উপভোগ করুন|
সামসঙ্গীত 104 : 31 [ NET ]
104:31. May the splendor of the LORD endure! May the LORD find pleasure in the living things he has made!
সামসঙ্গীত 104 : 31 [ NLT ]
104:31. May the glory of the LORD continue forever! The LORD takes pleasure in all he has made!
সামসঙ্গীত 104 : 31 [ ASV ]
104:31. Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:
সামসঙ্গীত 104 : 31 [ ESV ]
104:31. May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works,
সামসঙ্গীত 104 : 31 [ KJV ]
104:31. The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
সামসঙ্গীত 104 : 31 [ RSV ]
104:31. May the glory of the LORD endure for ever, may the LORD rejoice in his works,
সামসঙ্গীত 104 : 31 [ RV ]
104:31. Let the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in his works:
সামসঙ্গীত 104 : 31 [ YLT ]
104:31. The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works,
সামসঙ্গীত 104 : 31 [ ERVEN ]
104:31. May the Lord's glory continue forever! May the Lord enjoy what he made.
সামসঙ্গীত 104 : 31 [ WEB ]
104:31. Let the glory of Yahweh endure forever. Let Yahweh rejoice in his works.
সামসঙ্গীত 104 : 31 [ KJVP ]
104:31. The glory H3519 of the LORD H3068 shall endure H1961 forever: H5769 the LORD H3068 shall rejoice H8055 in his works. H4639

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP