সামসঙ্গীত 104 : 27 [ BNV ]
104:27. ঈশ্বর, ওই সব জিনিসই আপনার ওপর নির্ভর করে| যথাসময়ে আপনি ওদের খাদ্য দেন|
সামসঙ্গীত 104 : 27 [ NET ]
104:27. All of your creatures wait for you to provide them with food on a regular basis.
সামসঙ্গীত 104 : 27 [ NLT ]
104:27. They all depend on you to give them food as they need it.
সামসঙ্গীত 104 : 27 [ ASV ]
104:27. These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
সামসঙ্গীত 104 : 27 [ ESV ]
104:27. These all look to you, to give them their food in due season.
সামসঙ্গীত 104 : 27 [ KJV ]
104:27. These wait all upon thee; that thou mayest give [them] their meat in due season.
সামসঙ্গীত 104 : 27 [ RSV ]
104:27. These all look to thee, to give them their food in due season.
সামসঙ্গীত 104 : 27 [ RV ]
104:27. These wait all upon thee, that thou mayest give them their meat in due season.
সামসঙ্গীত 104 : 27 [ YLT ]
104:27. All of them unto Thee do look, To give their food in its season.
সামসঙ্গীত 104 : 27 [ ERVEN ]
104:27. Lord, all living things depend on you. You give them food at the right time.
সামসঙ্গীত 104 : 27 [ WEB ]
104:27. These all wait for you, That you may give them their food in due season.
সামসঙ্গীত 104 : 27 [ KJVP ]
104:27. These wait H7663 all H3605 upon H413 thee ; that thou mayest give H5414 [them] their meat H400 in due season. H6256

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP