সামসঙ্গীত 104 : 19 [ BNV ]
104:19. হে ঈশ্বর, কবে ছুটি শুরু হবে তা বলে দেওয়ার জন্য আপনি আমাদের চাঁদ দিয়েছেন| এবং কখন অস্ত য়েতে হবে সূর্য় তা সব সময়েই জানে|
সামসঙ্গীত 104 : 19 [ NET ]
104:19. He made the moon to mark the months, and the sun sets according to a regular schedule.
সামসঙ্গীত 104 : 19 [ NLT ]
104:19. You made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to set.
সামসঙ্গীত 104 : 19 [ ASV ]
104:19. He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
সামসঙ্গীত 104 : 19 [ ESV ]
104:19. He made the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
সামসঙ্গীত 104 : 19 [ KJV ]
104:19. He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
সামসঙ্গীত 104 : 19 [ RSV ]
104:19. Thou hast made the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
সামসঙ্গীত 104 : 19 [ RV ]
104:19. He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
সামসঙ্গীত 104 : 19 [ YLT ]
104:19. He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance.
সামসঙ্গীত 104 : 19 [ ERVEN ]
104:19. Lord, you made the moon to show us when the festivals begin. And the sun always knows when to set.
সামসঙ্গীত 104 : 19 [ WEB ]
104:19. He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
সামসঙ্গীত 104 : 19 [ KJVP ]
104:19. He appointed H6213 the moon H3394 for seasons: H4150 the sun H8121 knoweth H3045 his going down. H3996

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP