সামসঙ্গীত 102 : 10 [ BNV ]
102:10. কেন? কারণ প্রভু আপনি আমার প্রতি ক্রুদ্ধ হয়েছেন| আপনিই আমাকে তুলে ধরেছেন এবং তারপর আপনিই আমায় ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছেন|
সামসঙ্গীত 102 : 10 [ NET ]
102:10. because of your anger and raging fury. Indeed, you pick me up and throw me away.
সামসঙ্গীত 102 : 10 [ NLT ]
102:10. because of your anger and wrath. For you have picked me up and thrown me out.
সামসঙ্গীত 102 : 10 [ ASV ]
102:10. Because of thine indignation and thy wrath: For thou hast taken me up, and cast me away.
সামসঙ্গীত 102 : 10 [ ESV ]
102:10. because of your indignation and anger; for you have taken me up and thrown me down.
সামসঙ্গীত 102 : 10 [ KJV ]
102:10. Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
সামসঙ্গীত 102 : 10 [ RSV ]
102:10. because of thy indignation and anger; for thou hast taken me up and thrown me away.
সামসঙ্গীত 102 : 10 [ RV ]
102:10. Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast taken me up, and cast me away.
সামসঙ্গীত 102 : 10 [ YLT ]
102:10. From Thine indignation and Thy wrath, For Thou hast lifted me up, And dost cast me down.
সামসঙ্গীত 102 : 10 [ ERVEN ]
102:10. You were angry with me, so you picked me up and threw me away.
সামসঙ্গীত 102 : 10 [ WEB ]
102:10. Because of your indignation and your wrath, For you have taken me up, and thrown me away.
সামসঙ্গীত 102 : 10 [ KJVP ]
102:10. Because H4480 H6440 of thine indignation H2195 and thy wrath: H7110 for H3588 thou hast lifted me up, H5375 and cast me down. H7993

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP