সামসঙ্গীত 10 : 14 [ BNV ]
10:14. প্রভু, মন্দ লোকরা য়ে সব নির্দয ও অহিতকর কাজ করে, নিশ্চয় আপনি তা দেখতে পান| ঐসবের দিকে দেখুন এবং কিছু করুন! সমস্যাগ্রস্ত মানুষ আপনার সাহায্যের দিকে চেয়ে রয়েছে| হে প্রভু, আপনিই সেইজন যিনি অনাথদের সাহায্য করেন| অতএব তাদের সাহায্য করুন!
সামসঙ্গীত 10 : 14 [ NET ]
10:14. You have taken notice, for you always see one who inflicts pain and suffering. The unfortunate victim entrusts his cause to you; you deliver the fatherless.
সামসঙ্গীত 10 : 14 [ NLT ]
10:14. But you see the trouble and grief they cause. You take note of it and punish them. The helpless put their trust in you. You defend the orphans.
সামসঙ্গীত 10 : 14 [ ASV ]
10:14. Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth himself unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.
সামসঙ্গীত 10 : 14 [ ESV ]
10:14. But you do see, for you note mischief and vexation, that you may take it into your hands; to you the helpless commits himself; you have been the helper of the fatherless.
সামসঙ্গীত 10 : 14 [ KJV ]
10:14. Thou hast seen [it;] for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
সামসঙ্গীত 10 : 14 [ RSV ]
10:14. Thou dost see; yea, thou dost note trouble and vexation, that thou mayest take it into thy hands; the hapless commits himself to thee; thou hast been the helper of the fatherless.
সামসঙ্গীত 10 : 14 [ RV ]
10:14. Thon hast seen {cf15i it}; for thou beholdest mischief and spite, to take it into thy hand: the helpless committeth {cf15i himself} unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
সামসঙ্গীত 10 : 14 [ YLT ]
10:14. Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave [it], Of the fatherless Thou hast been an helper.
সামসঙ্গীত 10 : 14 [ ERVEN ]
10:14. But, Lord, you do see the pain and suffering they cause. You see it, so punish them. Those who were left helpless put their trust in you. After all, you are the one who cares for orphans.
সামসঙ্গীত 10 : 14 [ WEB ]
10:14. But you do see trouble and grief; You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
সামসঙ্গীত 10 : 14 [ KJVP ]
10:14. Thou hast seen H7200 [it] ; for H3588 thou H859 beholdest H5027 mischief H5999 and spite, H3708 to requite H5414 [it] with thy hand: H3027 the poor H2489 committeth H5800 himself unto H5921 thee; thou H859 art H1961 the helper H5826 of the fatherless. H3490

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP