সামসঙ্গীত 10 : 10 [ BNV ]
10:10. ঐসব লোক হতভাগ্য ও বিড়ম্বিত মানুষকে বার বার আঘাত করে|
সামসঙ্গীত 10 : 10 [ NET ]
10:10. His victims are crushed and beaten down; they are trapped in his sturdy nets.
সামসঙ্গীত 10 : 10 [ NLT ]
10:10. Their helpless victims are crushed; they fall beneath the strength of the wicked.
সামসঙ্গীত 10 : 10 [ ASV ]
10:10. He croucheth, he boweth down, And the helpless fall by his strong ones.
সামসঙ্গীত 10 : 10 [ ESV ]
10:10. The helpless are crushed, sink down, and fall by his might.
সামসঙ্গীত 10 : 10 [ KJV ]
10:10. He croucheth, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
সামসঙ্গীত 10 : 10 [ RSV ]
10:10. The hapless is crushed, sinks down, and falls by his might.
সামসঙ্গীত 10 : 10 [ RV ]
10:10. He croucheth, he boweth down, and the helpless fall by his strong ones.
সামসঙ্গীত 10 : 10 [ YLT ]
10:10. He is bruised -- he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.
সামসঙ্গীত 10 : 10 [ ERVEN ]
10:10. Again and again they hurt people who are already weak and suffering.
সামসঙ্গীত 10 : 10 [ WEB ]
10:10. The helpless are crushed, they collapse, They fall under his strength.
সামসঙ্গীত 10 : 10 [ KJVP ]
10:10. He croucheth, H1794 [and] humbleth H7817 himself , that the poor H2489 may fall H5307 by his strong ones. H6099

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP