যোব 7 : 20 [ BNV ]
7:20. ঈশ্বর, আপনি মানুষের ওপর নজর রাখেন| আমি অন্যায় করেছি, ভাল| আমি আপনার প্রতি কি করতে পারি? কেন আমি আপনার বোঝা হয়ে উঠেছি?
যোব 7 : 20 [ NET ]
7:20. If I have sinned— what have I done to you, O watcher of men? Why have you set me as your target? Have I become a burden to you?
যোব 7 : 20 [ NLT ]
7:20. If I have sinned, what have I done to you, O watcher of all humanity? Why make me your target? Am I a burden to you?
যোব 7 : 20 [ ASV ]
7:20. If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? Why hast thou set me as a mark for thee, So that I am a burden to myself?
যোব 7 : 20 [ ESV ]
7:20. If I sin, what do I do to you, you watcher of mankind? Why have you made me your mark? Why have I become a burden to you?
যোব 7 : 20 [ KJV ]
7:20. I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
যোব 7 : 20 [ RSV ]
7:20. If I sin, what do I do to thee, thou watcher of men? Why hast thou made me thy mark? Why have I become a burden to thee?
যোব 7 : 20 [ RV ]
7:20. If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? why hast thou set me as a mark for thee, so that I am a burden to myself?
যোব 7 : 20 [ YLT ]
7:20. I have sinned, what do I to Thee, O watcher of man? Why hast Thou set me for a mark to Thee, And I am for a burden to myself -- and what?
যোব 7 : 20 [ ERVEN ]
7:20. You are always watching us! If I sinned, would that hurt you? Why have you made me your target? Have I become a problem for you?
যোব 7 : 20 [ WEB ]
7:20. If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men? Why have you set me as a mark for you, So that I am a burden to myself?
যোব 7 : 20 [ KJVP ]
7:20. I have sinned; H2398 what H4100 shall I do H6466 unto thee , O thou preserver H5341 of men H120 ? why H4100 hast thou set H7760 me as a mark H4645 against thee , so that I am H1861 a burden H4853 to H5921 myself?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP