যোব 6 : 10 [ BNV ]
6:10. যদি তিনি আমায় হত্যা করেন, আমি স্বস্তি পাবো, আমি সুখী হব: এত যন্ত্রণা সত্ত্বেও আমি সেই পবিত্রতমের আদেশ পালন করা থেকে বিরত হই নি|
যোব 6 : 10 [ NET ]
6:10. Then I would yet have my comfort, then I would rejoice, in spite of pitiless pain, for I have not concealed the words of the Holy One.
যোব 6 : 10 [ NLT ]
6:10. At least I can take comfort in this: Despite the pain, I have not denied the words of the Holy One.
যোব 6 : 10 [ ASV ]
6:10. And be it still my consolation, Yea, let me exult in pain that spareth not, That I have not denied the words of the Holy One.
যোব 6 : 10 [ ESV ]
6:10. This would be my comfort; I would even exult in pain unsparing, for I have not denied the words of the Holy One.
যোব 6 : 10 [ KJV ]
6:10. Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
যোব 6 : 10 [ RSV ]
6:10. This would be my consolation; I would even exult in pain unsparing; for I have not denied the words of the Holy One.
যোব 6 : 10 [ RV ]
6:10. Then should I yet have comfort; yea, I would exult in pain that spareth not: for I have not denied the words of the Holy One.
যোব 6 : 10 [ YLT ]
6:10. And yet it is my comfort, (And I exult in pain -- He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One.
যোব 6 : 10 [ ERVEN ]
6:10. Then I would be comforted by this one thing: even through all this pain I never refused to obey the commands of the Holy One.
যোব 6 : 10 [ WEB ]
6:10. Be it still my consolation, Yes, let me exult in pain that doesn\'t spare, That I have not denied the words of the Holy One.
যোব 6 : 10 [ KJVP ]
6:10. Then should I yet H5750 have H1961 comfort; H5165 yea , I would harden H5539 myself in sorrow: H2427 let him not H3808 spare; H2550 for H3588 I have not H3808 concealed H3582 the words H561 of the Holy One. H6918

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP