যোব 41 : 30 [ BNV ]
41:30. লিবিয়াথনের পেটের চামড়া ধারালো খোলামকুচির মতো| সে কাদার ওপর দাগ করে দিয়ে যায়, য়েমন তক্তা দিয়ে ফসল মাড়াই করলে দাগ পড়ে- তেমন দাগ|
যোব 41 : 30 [ NET ]
41:30. Its underparts are the sharp points of potsherds, it leaves its mark in the mud like a threshing sledge.
যোব 41 : 30 [ NLT ]
41:30. Its belly is covered with scales as sharp as glass. It plows up the ground as it drags through the mud.
যোব 41 : 30 [ ASV ]
41:30. His underparts are like sharp potsherds: He spreadeth as it were a threshing-wain upon the mire.
যোব 41 : 30 [ ESV ]
41:30. His underparts are like sharp potsherds; he spreads himself like a threshing sledge on the mire.
যোব 41 : 30 [ KJV ]
41:30. Sharp stones [are] under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
যোব 41 : 30 [ RSV ]
41:30. His underparts are like sharp potsherds; he spreads himself like a threshing sledge on the mire.
যোব 41 : 30 [ RV ]
41:30. His underparts are {cf15i like} sharp potsherds: he spreadeth {cf15i as it were} a threshing wain upon the mire.
যোব 41 : 30 [ YLT ]
41:30. Under him [are] sharp points of clay, He spreadeth gold on the mire.
যোব 41 : 30 [ ERVEN ]
41:30. The skin on his belly is like sharp pieces of broken pottery. He leaves tracks in the mud like a threshing board.
যোব 41 : 30 [ WEB ]
41:30. His undersides are like sharp potsherds, Leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
যোব 41 : 30 [ KJVP ]
41:30. Sharp H2303 stones H2789 [are] under H8478 him : he spreadeth H7502 sharp pointed things H2742 upon H5921 the mire. H2916

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP