যোব 41 : 28 [ BNV ]
41:28. তীরের ভয়ে লিবিয়াথন পালিয়ে যায় না| ওর গা থেকে পাথর খড়কুটোর মতো ছিটকে চলে আসে|
যোব 41 : 28 [ NET ]
41:28. Arrows do not make it flee; slingstones become like chaff to it.
যোব 41 : 28 [ NLT ]
41:28. Arrows cannot make it flee. Stones shot from a sling are like bits of grass.
যোব 41 : 28 [ ASV ]
41:28. The arrow cannot make him flee: Sling-stones are turned with him into stubble.
যোব 41 : 28 [ ESV ]
41:28. The arrow cannot make him flee; for him sling stones are turned to stubble.
যোব 41 : 28 [ KJV ]
41:28. The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
যোব 41 : 28 [ RSV ]
41:28. The arrow cannot make him flee; for him slingstones are turned to stubble.
যোব 41 : 28 [ RV ]
41:28. The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
যোব 41 : 28 [ YLT ]
41:28. The son of the bow doth not cause him to flee, Turned by him into stubble are stones of the sling.
যোব 41 : 28 [ ERVEN ]
41:28. Arrows don't make him run away. Rocks thrown at him seem as light as chaff.
যোব 41 : 28 [ WEB ]
41:28. The arrow can\'t make him flee. Sling stones are like chaff to him.
যোব 41 : 28 [ KJVP ]
41:28. The arrow H1121 H7198 cannot H3808 make him flee: H1272 slingstones H68 H7050 are turned H2015 with him into stubble. H7179

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP