যোব 36 : 13 [ BNV ]
36:13. য়ে লোকরা ঈশ্বরের তোযাক্কা করে না তারা সর্বদাই তিক্ত স্বভাবের হয়| এমনকি ঈশ্বর যখন ওদের শাস্তি দেন তখনও ওরা ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করতে চায় না|
যোব 36 : 13 [ NET ]
36:13. The godless at heart nourish anger, they do not cry out even when he binds them.
যোব 36 : 13 [ NLT ]
36:13. For the godless are full of resentment. Even when he punishes them, they refuse to cry out to him for help.
যোব 36 : 13 [ ASV ]
36:13. But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.
যোব 36 : 13 [ ESV ]
36:13. "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
যোব 36 : 13 [ KJV ]
36:13. But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
যোব 36 : 13 [ RSV ]
36:13. "The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
যোব 36 : 13 [ RV ]
36:13. But they that are godless in heart lay up anger: they cry not for help when he bindeth them.
যোব 36 : 13 [ YLT ]
36:13. And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
যোব 36 : 13 [ ERVEN ]
36:13. "People who don't care about God are always bitter. Even when he punishes them, they refuse to pray to him for help.
যোব 36 : 13 [ WEB ]
36:13. "But those who are godless in heart lay up anger. They don\'t cry for help when he binds them.
যোব 36 : 13 [ KJVP ]
36:13. But the hypocrites H2611 in heart H3820 heap up H7760 wrath: H639 they cry H7768 not H3808 when H3588 he bindeth H631 them.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP