যোব 35 : 12 [ BNV ]
35:12. বা যদি ঐ মন্দ লোকরা সাহায্যের জন্য ঈশ্বরকে ডাকে, ঈশ্বর ওদের কোন উত্তর দেবেন না| কেন? কারণ ঐ লোকগুলো অহঙ্কারী| ওরা এখনও ভাবে ওরাই বেশী গুরুত্বপূর্ণ লোক|
যোব 35 : 12 [ NET ]
35:12. Then they cry out— but he does not answer— because of the arrogance of the wicked.
যোব 35 : 12 [ NLT ]
35:12. And when they cry out, God does not answer because of their pride.
যোব 35 : 12 [ ASV ]
35:12. There they cry, but none giveth answer, Because of the pride of evil men.
যোব 35 : 12 [ ESV ]
35:12. There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evil men.
যোব 35 : 12 [ KJV ]
35:12. There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
যোব 35 : 12 [ RSV ]
35:12. There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evil men.
যোব 35 : 12 [ RV ]
35:12. There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
যোব 35 : 12 [ YLT ]
35:12. There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.
যোব 35 : 12 [ ERVEN ]
35:12. "Or if evil people ask God for help, he will not answer them, because they are too proud.
যোব 35 : 12 [ WEB ]
35:12. There they cry, but none gives answer, Because of the pride of evil men.
যোব 35 : 12 [ KJVP ]
35:12. There H8033 they cry, H6817 but none H3808 giveth answer, H6030 because H4480 H6440 of the pride H1347 of evil men. H7451

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP