যোব 34 : 36 [ BNV ]
34:36. আমি আশা করি ইয়োবকে সম্পূর্ণরূপে পরীক্ষা করা হবে| কেন? কারণ ইয়োব আমাদের সেই ভাবেই উত্তর দিয়েছেন, য়ে ভাবে এক জন মন্দ লোক উত্তর দেয়|
যোব 34 : 36 [ NET ]
34:36. But Job will be tested to the end, because his answers are like those of wicked men.
যোব 34 : 36 [ NLT ]
34:36. Job, you deserve the maximum penalty for the wicked way you have talked.
যোব 34 : 36 [ ASV ]
34:36. Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
যোব 34 : 36 [ ESV ]
34:36. Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
যোব 34 : 36 [ KJV ]
34:36. My desire [is that] Job may be tried unto the end because of [his] answers for wicked men.
যোব 34 : 36 [ RSV ]
34:36. Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
যোব 34 : 36 [ RV ]
34:36. Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
যোব 34 : 36 [ YLT ]
34:36. My Father! let Job be tried -- unto victory, Because of answers for men of iniquity,
যোব 34 : 36 [ ERVEN ]
34:36. I think Job should be punished even more, because he answers us like someone who is evil!
যোব 34 : 36 [ WEB ]
34:36. I wish that Job were tried to the end, Because of his answering like wicked men.
যোব 34 : 36 [ KJVP ]
34:36. My desire H15 [is] [that] Job H347 may be tried H974 unto H5704 the end H5331 because H5921 of [his] answers H8666 for wicked H205 men. H376

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP