যোব 33 : 22 [ BNV ]
33:22. ঐ লোকটি “গহবর” এর কাছাকাছি পৌঁছে যায়| ওর জীবনও মৃত্যুর কাছাকাছি চলে আসে|
যোব 33 : 22 [ NET ]
33:22. He draws near to the place of corruption, and his life to the messengers of death.
যোব 33 : 22 [ NLT ]
33:22. They are at death's door; the angels of death wait for them.
যোব 33 : 22 [ ASV ]
33:22. Yea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.
যোব 33 : 22 [ ESV ]
33:22. His soul draws near the pit, and his life to those who bring death.
যোব 33 : 22 [ KJV ]
33:22. Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
যোব 33 : 22 [ RSV ]
33:22. His soul draws near the Pit, and his life to those who bring death.
যোব 33 : 22 [ RV ]
33:22. Yea, his soul draweth near unto the pit, and his life to the destroyers.
যোব 33 : 22 [ YLT ]
33:22. And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.
যোব 33 : 22 [ ERVEN ]
33:22. They might be close to death, their lives about to end.
যোব 33 : 22 [ WEB ]
33:22. Yes, his soul draws near to the pit, And his life to the destroyers.
যোব 33 : 22 [ KJVP ]
33:22. Yea , his soul H5315 draweth near H7126 unto the grave, H7845 and his life H2416 to the destroyers. H4191

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP