যোব 32 : 16 [ BNV ]
32:16. ইয়োব, এই তিন ব্যক্তি আপনাকে উত্তর দেবে- আমি এমন প্রতীক্ষা করছিলাম| কিন্তু ওঁরা চুপ করে গেলেন| ওঁরা আপনার সঙ্গে তর্ক বন্ধ করে দিলেন|
যোব 32 : 16 [ NET ]
32:16. And I have waited. But because they do not speak, because they stand there and answer no more,
যোব 32 : 16 [ NLT ]
32:16. Should I continue to wait, now that you are silent? Must I also remain silent?
যোব 32 : 16 [ ASV ]
32:16. And shall I wait, because they speak not, Because they stand still, and answer no more?
যোব 32 : 16 [ ESV ]
32:16. And shall I wait, because they do not speak, because they stand there, and answer no more?
যোব 32 : 16 [ KJV ]
32:16. When I had waited, (for they spake not, but stood still, [and] answered no more;)
যোব 32 : 16 [ RSV ]
32:16. And shall I wait, because they do not speak, because they stand there, and answer no more?
যোব 32 : 16 [ RV ]
32:16. And shall I wait, because they speak not, because they stand still, and answer no more?
যোব 32 : 16 [ YLT ]
32:16. And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)
যোব 32 : 16 [ ERVEN ]
32:16. I waited for them to answer you. But now they are quiet. They stand there with nothing more to say.
যোব 32 : 16 [ WEB ]
32:16. Shall I wait, because they don\'t speak, Because they stand still, and answer no more?
যোব 32 : 16 [ KJVP ]
32:16. When I had waited, H3176 ( for H3588 they spoke H1696 not, H3808 but H3588 stood still, H5975 [and] answered H6030 no H3808 more; H5750 )

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP