যোব 3 : 23 [ BNV ]
3:23. যারা তাদের জীবনের পথ দেখতে পায় না তাদের কেন জীবন দেওয়া হয়? ঈশ্বর কেন তাদের মরণ থেকে দূরে সরিয়ে রাখেন?
যোব 3 : 23 [ NET ]
3:23. Why is light given to a man whose way is hidden, and whom God has hedged in?
যোব 3 : 23 [ NLT ]
3:23. Why is life given to those with no future, those God has surrounded with difficulties?
যোব 3 : 23 [ ASV ]
3:23. Why is light given to a man whose way is hid, And whom God hath hedged in?
যোব 3 : 23 [ ESV ]
3:23. Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
যোব 3 : 23 [ KJV ]
3:23. [Why is light given] to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
যোব 3 : 23 [ RSV ]
3:23. Why is light given to a man whose way is hid, whom God has hedged in?
যোব 3 : 23 [ RV ]
3:23. {cf15i Why is light given} to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
যোব 3 : 23 [ YLT ]
3:23. To a man whose way hath been hidden, And whom God doth shut up?
যোব 3 : 23 [ ERVEN ]
3:23. But God keeps their future a secret and builds a wall around them to protect them.
যোব 3 : 23 [ WEB ]
3:23. Why is light given to a man whose way is hid, Whom God has hedged in?
যোব 3 : 23 [ KJVP ]
3:23. [Why] [is] [light] [given] to a man H1397 whose H834 way H1870 is hid, H5641 and whom H1157 God H433 hath hedged in H5526 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP