নেহেমিয়া 8 : 11 [ BNV ]
8:11. লেবীয়বর্গরা লোকদের শান্ত হতে সাহায্য করল| তারা বলল, “চুপ কর এবং শান্ত হও| আজ একটি বিশেষ দিন| মন খারাপ কর না|”
নেহেমিয়া 8 : 11 [ NET ]
8:11. Then the Levites quieted all the people saying, "Be quiet, for this day is holy. Do not grieve."
নেহেমিয়া 8 : 11 [ NLT ]
8:11. And the Levites, too, quieted the people, telling them, "Hush! Don't weep! For this is a sacred day."
নেহেমিয়া 8 : 11 [ ASV ]
8:11. So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
নেহেমিয়া 8 : 11 [ ESV ]
8:11. So the Levites calmed all the people, saying, "Be quiet, for this day is holy; do not be grieved."
নেহেমিয়া 8 : 11 [ KJV ]
8:11. So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day [is] holy; neither be ye grieved.
নেহেমিয়া 8 : 11 [ RSV ]
8:11. So the Levites stilled all the people, saying, "Be quiet, for this day is holy; do not be grieved."
নেহেমিয়া 8 : 11 [ RV ]
8:11. So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
নেহেমিয়া 8 : 11 [ YLT ]
8:11. And the Levites are keeping all the people silent, saying, `Be silent, for to-day [is] holy, and be not grieved.`
নেহেমিয়া 8 : 11 [ ERVEN ]
8:11. The Levites helped the people to calm down. They said, "Be quiet, calm down, this is a special day. Don't be sad."
নেহেমিয়া 8 : 11 [ WEB ]
8:11. So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be you grieved.
নেহেমিয়া 8 : 11 [ KJVP ]
8:11. So the Levites H3881 stilled H2814 all H3605 the people, H5971 saying, H559 Hold your peace, H2013 for H3588 the day H3117 [is] holy; H6918 neither H408 be ye grieved. H6087

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP