নেহেমিয়া 5 : 7 [ BNV ]
5:7. তারপর আমি নিজেকে শান্ত করে বিত্তবান পরিবার ও আধিকারিকবর্গের কাছে গিয়ে বললাম, “তোমরা তোমাদের নিজেদের লোকদের টাকা ধার দাও এবং তাদের কাছ থেকে সুদ আদায কর| তোমাদের অতি অবশ্য এ কাজ বন্ধ করতে হবে|” এরপর আমি সমস্ত ব্যক্তিদের এক জায়গায জড়ো করে বললাম,
নেহেমিয়া 5 : 7 [ NET ]
5:7. I considered these things carefully and then registered a complaint with the wealthy and the officials. I said to them, "Each one of you is seizing the collateral from your own countrymen!" Because of them I called for a great public assembly.
নেহেমিয়া 5 : 7 [ NLT ]
5:7. After thinking it over, I spoke out against these nobles and officials. I told them, "You are hurting your own relatives by charging interest when they borrow money!" Then I called a public meeting to deal with the problem.
নেহেমিয়া 5 : 7 [ ASV ]
5:7. Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I held a great assembly against them.
নেহেমিয়া 5 : 7 [ ESV ]
5:7. I took counsel with myself, and I brought charges against the nobles and the officials. I said to them, "You are exacting interest, each from his brother." And I held a great assembly against them
নেহেমিয়া 5 : 7 [ KJV ]
5:7. Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
নেহেমিয়া 5 : 7 [ RSV ]
5:7. I took counsel with myself, and I brought charges against the nobles and the officials. I said to them, "You are exacting interest, each from his brother." And I held a great assembly against them,
নেহেমিয়া 5 : 7 [ RV ]
5:7. Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I held a great assembly against them.
নেহেমিয়া 5 : 7 [ YLT ]
5:7. and my heart reigneth over me, and I strive with the freemen, and with the prefects, and say to them, `Usury one upon another ye are exacting;` and I set against them a great assembly,
নেহেমিয়া 5 : 7 [ ERVEN ]
5:7. I calmed myself down, and then I went to the rich families and the officials. I told them, "You are forcing your own people to pay interest on the money you loan them. You must stop doing that!" Then I called for all the people to meet together
নেহেমিয়া 5 : 7 [ WEB ]
5:7. Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said to them, You exact usury, everyone of his brother. I held a great assembly against them.
নেহেমিয়া 5 : 7 [ KJVP ]
5:7. Then I consulted H4427 with H5921 myself, H3820 and I rebuked H7378 H853 the nobles, H2715 and the rulers, H5461 and said H559 unto them, Ye H859 exact H5378 usury, H4855 every one H376 of his brother. H251 And I set H5414 a great H1419 assembly H6952 against H5921 them.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP