নেহেমিয়া 4 : 21 [ BNV ]
4:21. অতএব আমরা সূর্য়াস্ত থেকে সূর্য়োদয পর্য়ন্ত জেরুশালেমের দেওয়াল বানানোর জন্য কঠিন পরিশ্রম করছিলাম যখন কর্মীদের মধ্যে অর্ধেকরা হাতে বল্লম ধরেছিল|
নেহেমিয়া 4 : 21 [ NET ]
4:21. So we worked on, with half holding spears, from dawn till dusk.
নেহেমিয়া 4 : 21 [ NLT ]
4:21. We worked early and late, from sunrise to sunset. And half the men were always on guard.
নেহেমিয়া 4 : 21 [ ASV ]
4:21. So we wrought in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.
নেহেমিয়া 4 : 21 [ ESV ]
4:21. So we labored at the work, and half of them held the spears from the break of dawn until the stars came out.
নেহেমিয়া 4 : 21 [ KJV ]
4:21. So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.
নেহেমিয়া 4 : 21 [ RSV ]
4:21. So we labored at the work, and half of them held the spears from the break of dawn till the stars came out.
নেহেমিয়া 4 : 21 [ RV ]
4:21. So we wrought in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.
নেহেমিয়া 4 : 21 [ YLT ]
4:21. And we are working in the business, and half of them are keeping hold of the spears, from the going up of the dawn till the coming forth of the stars.
নেহেমিয়া 4 : 21 [ ERVEN ]
4:21. So we continued to work on the wall of Jerusalem, and half the men held spears. We worked from the first light of the morning until the stars came out at night.
নেহেমিয়া 4 : 21 [ WEB ]
4:21. So we worked in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning until the stars appeared.
নেহেমিয়া 4 : 21 [ KJVP ]
4:21. So we H587 labored H6213 in the work: H4399 and half H2677 of them held H2388 the spears H7420 from the rising H4480 H5927 of the morning H7837 till H5704 the stars H3556 appeared. H3318

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP