নেহেমিয়া 13 : 22 [ BNV ]
13:22. এরপর আমি লেবীয়দের নিজেদের শুচি হতে আদেশ দিলাম| তারপর, তাদের ফটকগুলিতে মোতায়েন করা হল, যাতে কেউ বিশ্রামের দিনের পবিত্রতা নষ্ট না করতে পারে|হে ঈশ্বর, দয়া করে এসব কাজগুলি স্মরণে রেখো এবং আমার প্রতি তোমার মহতী করুণা দেখিও|
নেহেমিয়া 13 : 22 [ NET ]
13:22. Then I directed the Levites to purify themselves and come and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. For this please remember me, O my God, and have pity on me in keeping with your great love.
নেহেমিয়া 13 : 22 [ NLT ]
13:22. Then I commanded the Levites to purify themselves and to guard the gates in order to preserve the holiness of the Sabbath. Remember this good deed also, O my God! Have compassion on me according to your great and unfailing love.
নেহেমিয়া 13 : 22 [ ASV ]
13:22. And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember unto me, O my God, this also, and spare me according to the greatness of thy lovingkindness.
নেহেমিয়া 13 : 22 [ ESV ]
13:22. Then I commanded the Levites that they should purify themselves and come and guard the gates, to keep the Sabbath day holy. Remember this also in my favor, O my God, and spare me according to the greatness of your steadfast love.
নেহেমিয়া 13 : 22 [ KJV ]
13:22. And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and [that] they should come [and] keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, [concerning] this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
নেহেমিয়া 13 : 22 [ RSV ]
13:22. And I commanded the Levites that they should purify themselves and come and guard the gates, to keep the sabbath day holy. Remember this also in my favor, O my God, and spare me according to the greatness of thy steadfast love.
নেহেমিয়া 13 : 22 [ RV ]
13:22. And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember unto me, O my God, this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
নেহেমিয়া 13 : 22 [ YLT ]
13:22. And I say to the Levites, that they be cleansed, and, coming in, keeping the gates, to sanctify the sabbath-day. Also, this, remember for me, O my God, and have pity on me, according to the abundance of Thy kindness.
নেহেমিয়া 13 : 22 [ ERVEN ]
13:22. Then I commanded the Levites to make themselves pure. After they did that, they were to go and guard the gates. This was done to make sure the Sabbath day was kept a holy day. God, please remember me for doing this. Be kind to me and show me your great love!
নেহেমিয়া 13 : 22 [ WEB ]
13:22. I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the Sabbath day. Remember to me, my God, this also, and spare me according to the greatness of your loving kindness.
নেহেমিয়া 13 : 22 [ KJVP ]
13:22. And I commanded H559 the Levites H3881 that H834 they should H1961 cleanse themselves, H2891 and [that] they should come H935 [and] keep H8104 the gates, H8179 to sanctify H6942 H853 the sabbath H7676 day. H3117 Remember H2142 me , O my God, H430 [concerning] this H2063 also, H1571 and spare H2347 H5921 me according to the greatness H7230 of thy mercy. H2617

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP