বংশাবলি ২ 9 : 31 [ BNV ]
9:31. তারপর তাঁর মৃত্যু হলে তাঁকে তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে দায়ূদ নগরে চিরনিদ্রায সমাহিত করা হল| এরপর শলোমনের পুত্র রহবিয়াম শলোমনের জায়গায় নতুন রাজা হলেন|
বংশাবলি ২ 9 : 31 [ NET ]
9:31. Then Solomon passed away and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam replaced him as king.
বংশাবলি ২ 9 : 31 [ NLT ]
9:31. When he died, he was buried in the City of David, named for his father. Then his son Rehoboam became the next king.
বংশাবলি ২ 9 : 31 [ ASV ]
9:31. And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
বংশাবলি ২ 9 : 31 [ ESV ]
9:31. And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of David his father, and Rehoboam his son reigned in his place.
বংশাবলি ২ 9 : 31 [ KJV ]
9:31. And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
বংশাবলি ২ 9 : 31 [ RSV ]
9:31. And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father; and Rehoboam his son reigned in his stead.
বংশাবলি ২ 9 : 31 [ RV ]
9:31. And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
বংশাবলি ২ 9 : 31 [ YLT ]
9:31. and Solomon lieth with his fathers, and they bury him in the city of David his father, and reign doth Rehoboam his son in his stead.
বংশাবলি ২ 9 : 31 [ ERVEN ]
9:31. Then he died and was buried in the city of David, his father. Then Solomon's son Rehoboam became the next king.
বংশাবলি ২ 9 : 31 [ WEB ]
9:31. Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his place.
বংশাবলি ২ 9 : 31 [ KJVP ]
9:31. And Solomon H8010 slept H7901 with H5973 his fathers, H1 and he was buried H6912 in the city H5892 of David H1732 his father: H1 and Rehoboam H7346 his son H1121 reigned H4427 in his stead. H8478

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP