বংশাবলি ২ 18 : 2 [ BNV ]
18:2. কযেকবছর পরে যখন তিনি শমরিয়া শহরে রাজা আহাবের সঙ্গে দেখা করতে গেলে আহাব তাঁর ও তাঁর সঙ্গের লোকদের সম্মানার্থে বহু মেষ ও গরু বলিদান করেন| আহাব যিহোশাফটকে রামোত্‌-গিলিয়দ আক্রমণ করতে উত্সাহ দিয়েছিলেন|
বংশাবলি ২ 18 : 2 [ NET ]
18:2. and after several years went down to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle to honor Jehoshaphat and those who came with him. He persuaded him to join in an attack against Ramoth Gilead.
বংশাবলি ২ 18 : 2 [ NLT ]
18:2. A few years later he went to Samaria to visit Ahab, who prepared a great banquet for him and his officials. They butchered great numbers of sheep, goats, and cattle for the feast. Then Ahab enticed Jehoshaphat to join forces with him to recover Ramoth-gilead.
বংশাবলি ২ 18 : 2 [ ASV ]
18:2. And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that were with him, and moved him to go up with him to Ramoth-gilead.
বংশাবলি ২ 18 : 2 [ ESV ]
18:2. After some years he went down to Ahab in Samaria. And Ahab killed an abundance of sheep and oxen for him and for the people who were with him, and induced him to go up against Ramoth-gilead.
বংশাবলি ২ 18 : 2 [ KJV ]
18:2. And after [certain] years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that [he had] with him, and persuaded him to go up [with him] to Ramoth-gilead.
বংশাবলি ২ 18 : 2 [ RSV ]
18:2. After some years he went down to Ahab in Samaria. And Ahab killed an abundance of sheep and oxen for him and for the people who were with him, and induced him to go up against Ramothgilead.
বংশাবলি ২ 18 : 2 [ RV ]
18:2. And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that were with him, and moved him to go up {cf15i with him} to Ramoth-gilead.
বংশাবলি ২ 18 : 2 [ YLT ]
18:2. and goeth down at the end of [certain] years unto Ahab to Samaria, and Ahab sacrificeth for him sheep and oxen in abundance, and for the people who [are] with him, and persuadeth him to go up unto Ramoth-Gilead.
বংশাবলি ২ 18 : 2 [ ERVEN ]
18:2. A few years later, Jehoshaphat visited Ahab in the town of Samaria. Ahab sacrificed many sheep and cows for Jehoshaphat and the people with him. Ahab encouraged Jehoshaphat to join in an attack on the city of Ramoth Gilead.
বংশাবলি ২ 18 : 2 [ WEB ]
18:2. After certain years he went down to Ahab to Samaria. Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people who were with him, and moved him to go up with him to Ramoth-gilead.
বংশাবলি ২ 18 : 2 [ KJVP ]
18:2. And after H7093 [certain] years H8141 he went down H3381 to H413 Ahab H256 to Samaria. H8111 And Ahab H256 killed H2076 sheep H6629 and oxen H1241 for him in abundance, H7230 and for the people H5971 that H834 [he] [had] with H5973 him , and persuaded H5496 him to go up H5927 [with] [him] to H413 Ramoth- H7433 gilead.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP