রাজাবলি ২ 7 : 20 [ BNV ]
7:20. আধিকারিকের সঙ্গে একই ঘটনা ঘটল, লোকেরা তাকে ধাক্কা মেরে ফটকের উপর ফেলে তার উপর দিয়ে হেঁটে গেল এবং সে মারা গেল|
রাজাবলি ২ 7 : 20 [ NET ]
7:20. This is exactly what happened to him. The people trampled him to death in the city gate.
রাজাবলি ২ 7 : 20 [ NLT ]
7:20. And so it was, for the people trampled him to death at the gate!
রাজাবলি ২ 7 : 20 [ ASV ]
7:20. it came to pass even so unto him; for the people trod upon him in the gate, and he died.
রাজাবলি ২ 7 : 20 [ ESV ]
7:20. And so it happened to him, for the people trampled him in the gate and he died.
রাজাবলি ২ 7 : 20 [ KJV ]
7:20. And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
রাজাবলি ২ 7 : 20 [ RSV ]
7:20. And so it happened to him, for the people trod upon him in the gate and he died.
রাজাবলি ২ 7 : 20 [ RV ]
7:20. it came to pass even so unto him; for the people trode upon him in the gate, and he died.
রাজাবলি ২ 7 : 20 [ YLT ]
7:20. and it cometh to him so, and the people tread him down in the gate, and he dieth.
রাজাবলি ২ 7 : 20 [ ERVEN ]
7:20. It happened to the officer just that way. The people knocked him down at the gate and trampled him, and he died.
রাজাবলি ২ 7 : 20 [ WEB ]
7:20. it happened even so to him; for the people trod on him in the gate, and he died.
রাজাবলি ২ 7 : 20 [ KJVP ]
7:20. And so H3651 it fell out H1961 unto him : for the people H5971 trod upon H7429 him in the gate, H8179 and he died. H4191

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP