রাজাবলি ১ 4 : 20 [ BNV ]
4:20. সমুদ্রতীরে ছড়িয়ে থাকা রাশি রাশি বালির মতোই যিহূদা ও ইস্রায়েলে অসংখ্য় মানুষ বাস করত| খেযে পরে, মহাফূর্তিতে ও আনন্দে তারা সকলে দিন কাটাতো|
রাজাবলি ১ 4 : 20 [ NET ]
4:20. The people of Judah and Israel were as innumerable as the sand on the seashore; they had plenty to eat and drink and were happy.
রাজাবলি ১ 4 : 20 [ NLT ]
4:20. The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore. They were very contented, with plenty to eat and drink.
রাজাবলি ১ 4 : 20 [ ASV ]
4:20. Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
রাজাবলি ১ 4 : 20 [ ESV ]
4:20. Judah and Israel were as many as the sand by the sea. They ate and drank and were happy.
রাজাবলি ১ 4 : 20 [ KJV ]
4:20. Judah and Israel [were] many, as the sand which [is] by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
রাজাবলি ১ 4 : 20 [ RSV ]
4:20. Judah and Israel were as many as the sand by the sea; they ate and drank and were happy.
রাজাবলি ১ 4 : 20 [ RV ]
4:20. Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
রাজাবলি ১ 4 : 20 [ YLT ]
4:20. Judah and Israel [are] many, as the sand that [is] by the sea for multitude, eating and drinking and rejoicing.
রাজাবলি ১ 4 : 20 [ ERVEN ]
4:20. In Judah and Israel there were as many people as sand on the seashore. The people were happy and had plenty to eat and drink.
রাজাবলি ১ 4 : 20 [ WEB ]
4:20. Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
রাজাবলি ১ 4 : 20 [ KJVP ]
4:20. Judah H3063 and Israel H3478 [were] many, H7227 as the sand H2344 which H834 [is] by H5921 the sea H3220 in multitude, H7230 eating H398 and drinking, H8354 and making merry. H8056

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP