রাজাবলি ১ 3 : 12 [ BNV ]
3:12. তাই আমি অতি অবশ্যই তুমি যা প্রার্থনা করেছ তা তোমায় দেব| আমি তোমাকে বিচক্ষণ ও বুদ্ধিমান করে তুলব| আমি তোমাকে এত বিচক্ষণতা দেব যা আজ পর্য়ন্ত কেউ কখনও পায নি এবং ভবিষ্যতেও পাবে না|
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ NET ]
3:12. I grant your request, and give you a wise and discerning mind superior to that of anyone who has preceded or will succeed you.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ NLT ]
3:12. I will give you what you asked for! I will give you a wise and understanding heart such as no one else has had or ever will have!
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ ASV ]
3:12. behold, I have done according to thy word: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there hath been none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ ESV ]
3:12. behold, I now do according to your word. Behold, I give you a wise and discerning mind, so that none like you has been before you and none like you shall arise after you.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ KJV ]
3:12. Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ RSV ]
3:12. behold, I now do according to your word. Behold, I give you a wise and discerning mind, so that none like you has been before you and none like you shall arise after you.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ RV ]
3:12. behold, I have done according to thy word: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there hath been none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ YLT ]
3:12. lo, I have done according to thy words; lo, I have given to thee a heart, wise and understanding, that like thee there hath not been before thee, and after thee there doth not arise like thee;
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ ERVEN ]
3:12. So I will give you what you asked for. I will make you wise and intelligent. I will make you wiser than anyone who ever lived or ever will live.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ WEB ]
3:12. behold, I have done according to your word: behold, I have given you a wise and an understanding heart; so that there has been none like you before you, neither after you shall any arise like you.
রাজাবলি ১ 3 : 12 [ KJVP ]
3:12. Behold H2009 , I have done H6213 according to thy words: H1697 lo, H2009 I have given H5414 thee a wise H2450 and an understanding H995 heart; H3820 so that H834 there was H1961 none H3808 like thee H3644 before H6440 thee, neither H3808 after H310 thee shall any arise H6965 like unto thee. H3644
❮
❯