রাজাবলি ১ 2 : 25 [ BNV ]
2:25. এরপর শলোমন, য়েমন ভাবে যিহোয়াদার পুত্র বনাযকে নির্দেশ দিলেন, তেমনি বনায গেলেন এবং আদোনিয়কে হত্যা করলেন|
রাজাবলি ১ 2 : 25 [ NET ]
2:25. King Solomon then sent Benaiah son of Jehoiada, and he killed Adonijah.
রাজাবলি ১ 2 : 25 [ NLT ]
2:25. So King Solomon ordered Benaiah son of Jehoiada to execute him, and Adonijah was put to death.
রাজাবলি ১ 2 : 25 [ ASV ]
2:25. And king Solomon sent by Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him, so that he died.
রাজাবলি ১ 2 : 25 [ ESV ]
2:25. So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, and he struck him down, and he died.
রাজাবলি ১ 2 : 25 [ KJV ]
2:25. And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
রাজাবলি ১ 2 : 25 [ RSV ]
2:25. So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he struck him down, and he died.
রাজাবলি ১ 2 : 25 [ RV ]
2:25. And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him, that he died.
রাজাবলি ১ 2 : 25 [ YLT ]
2:25. And king Solomon sendeth by the hand of Benaiah son of Jehoiada, and he falleth upon him, and he dieth.
রাজাবলি ১ 2 : 25 [ ERVEN ]
2:25. King Solomon gave the command to Benaiah, and Benaiah went out and killed Adonijah.
রাজাবলি ১ 2 : 25 [ WEB ]
2:25. King Solomon sent by Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him, so that he died.
রাজাবলি ১ 2 : 25 [ KJVP ]
2:25. And king H4428 Solomon H8010 sent H7971 by the hand H3027 of Benaiah H1141 the son H1121 of Jehoiada; H3077 and he fell H6293 upon him that he died. H4191

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP