আদিপুস্তক 50 : 17 [ BNV ]
50:17. তিনি বললেন, ‘য়োষেফকে আমার এই অনুরোধ, সে য়েন দয়া করে তার ভাইদের অন্যায় কাজ ক্ষমা করে দেয|’ সেই জন্য আমরা এখন আমাদের তোমার প্রতি করা সেই অন্যায় কাজের ক্ষমা চাই| আমরা সেই ঈশ্বরের দাস যিনি তোমার পিতারও ঈশ্বর|এই খবরে য়োষেফ খুব দুঃখ পেলেন এবং কাঁদলেন|
আদিপুস্তক 50 : 17 [ NET ]
50:17. 'Tell Joseph this: Please forgive the sin of your brothers and the wrong they did when they treated you so badly.' Now please forgive the sin of the servants of the God of your father." When this message was reported to him, Joseph wept.
আদিপুস্তক 50 : 17 [ NLT ]
50:17. to say to you: 'Please forgive your brothers for the great wrong they did to you-- for their sin in treating you so cruelly.' So we, the servants of the God of your father, beg you to forgive our sin." When Joseph received the message, he broke down and wept.
আদিপুস্তক 50 : 17 [ ASV ]
50:17. So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the transgression of thy brethren, and their sin, for that they did unto thee evil. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
আদিপুস্তক 50 : 17 [ ESV ]
50:17. 'Say to Joseph, Please forgive the transgression of your brothers and their sin, because they did evil to you.' And now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father." Joseph wept when they spoke to him.
আদিপুস্তক 50 : 17 [ KJV ]
50:17. So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
আদিপুস্তক 50 : 17 [ RSV ]
50:17. `Say to Joseph, Forgive, I pray you, the transgression of your brothers and their sin, because they did evil to you.' And now, we pray you, forgive the transgression of the servants of the God of your father." Joseph wept when they spoke to him.
আদিপুস্তক 50 : 17 [ RV ]
50:17. So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the transgression of thy brethren, and their sin, for that they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
আদিপুস্তক 50 : 17 [ YLT ]
50:17. Thus ye do say to Joseph, I pray thee, bear, I pray thee, with the transgression of thy brethren, and their sin, for they have done thee evil; and now, bear, we pray thee, with the transgression of the servants of the God of thy father;` and Joseph weepeth in their speaking unto him.
আদিপুস্তক 50 : 17 [ ERVEN ]
50:17. He said, 'Tell Joseph that I beg him to please forgive his brothers for the bad things they did to him.' So now Joseph, we beg you, please forgive us for the bad things we did to you. We are the servants of God, the God of your father." That message made Joseph very sad, and he cried.
আদিপুস্তক 50 : 17 [ WEB ]
50:17. "So you shall tell Joseph, \'Now please forgive the disobedience of your brothers, and their sin, because they did evil to you.\' Now, please forgive the disobedience of the servants of the God of your father." Joseph wept when they spoke to him.
আদিপুস্তক 50 : 17 [ KJVP ]
50:17. So H3541 shall ye say H559 unto Joseph, H3130 Forgive, H5375 I pray thee H577 now, H4994 the trespass H6588 of thy brethren, H251 and their sin; H2403 for H3588 they did H1580 unto thee evil: H7451 and now, H6258 we pray thee, H4994 forgive H5375 the trespass H6588 of the servants H5650 of the God H430 of thy father. H1 And Joseph H3130 wept H1058 when they spoke H1696 unto H413 him.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP