আদিপুস্তক 44 : 29 [ BNV ]
44:29. তোমরা যদি অন্য জনকেও আমার কাছে থেকে নিয়ে যাও আর তার যদি কিছু ঘটে তাহলে আমি শোকে মারা যাব|’
আদিপুস্তক 44 : 29 [ NET ]
44:29. If you take this one from me too and an accident happens to him, then you will bring down my gray hair in tragedy to the grave.'
আদিপুস্তক 44 : 29 [ NLT ]
44:29. Now if you take his brother away from me, and any harm comes to him, you will send this grieving, white-haired man to his grave. '
আদিপুস্তক 44 : 29 [ ASV ]
44:29. and if ye take this one also from me, and harm befall him, ye will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.
আদিপুস্তক 44 : 29 [ ESV ]
44:29. If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs in evil to Sheol.'
আদিপুস্তক 44 : 29 [ KJV ]
44:29. And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
আদিপুস্তক 44 : 29 [ RSV ]
44:29. If you take this one also from me, and harm befalls him, you will bring down my gray hairs in sorrow to Sheol.'
আদিপুস্তক 44 : 29 [ RV ]
44:29. and if ye take this one also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
আদিপুস্তক 44 : 29 [ YLT ]
44:29. when ye have taken also this from my presence, and mischief hath met him, then ye have brought down my grey hairs with evil to sheol.
আদিপুস্তক 44 : 29 [ ERVEN ]
44:29. If you take my other son away from me, and something happens to him, I will be sad enough to die.'
আদিপুস্তক 44 : 29 [ WEB ]
44:29. If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.\'
আদিপুস্তক 44 : 29 [ KJVP ]
44:29. And if ye take H3947 H853 this H2088 also H1571 from H4480 H5973 me, H6440 and mischief H611 befall H7136 him , ye shall bring down H3381 H853 my gray hairs H7872 with sorrow H7451 to the grave. H7585

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP