আদিপুস্তক 43 : 21 [ BNV ]
43:21. বাড়ী ফেরার পথে আমরা বস্তা খুলে প্রত্যেক বস্তায় আমাদের টাকা খুঁজে পেলাম| আমরা জানি না টাকা সেখানে কি করে এলো| কিন্তু আমরা সেই টাকা ফেরত্‌ দেবার জন্য নিয়ে এসেছি| আর এবারের শস্য কেনার জন্যও টাকা এনেছি|”
আদিপুস্তক 43 : 21 [ NET ]
43:21. But when we came to the place where we spent the night, we opened our sacks and each of us found his money— the full amount— in the mouth of his sack. So we have returned it.
আদিপুস্তক 43 : 21 [ NLT ]
43:21. But as we were returning home, we stopped for the night and opened our sacks. Then we discovered that each man's money-- the exact amount paid-- was in the top of his sack! Here it is; we have brought it back with us.
আদিপুস্তক 43 : 21 [ ASV ]
43:21. and it came to pass, when we came to the lodging-place, that we opened our sacks, and, behold, every mans money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
আদিপুস্তক 43 : 21 [ ESV ]
43:21. And when we came to the lodging place we opened our sacks, and there was each man's money in the mouth of his sack, our money in full weight. So we have brought it again with us,
আদিপুস্তক 43 : 21 [ KJV ]
43:21. And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, [every] man’s money [was] in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
আদিপুস্তক 43 : 21 [ RSV ]
43:21. and when we came to the lodging place we opened our sacks, and there was every man's money in the mouth of his sack, our money in full weight; so we have brought it again with us,
আদিপুস্তক 43 : 21 [ RV ]
43:21. and it came to pass, when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and, behold, every man-s money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
আদিপুস্তক 43 : 21 [ YLT ]
43:21. and it cometh to pass, when we have come in unto the lodging-place, and open our bags, that lo, each one`s money [is] in the mouth of his bag, our money in its weight, and we bring it back in our hand;
আদিপুস্তক 43 : 21 [ ERVEN ]
43:21. On the way home we opened our sacks and found our money in every sack. We don't know how it got there, but we brought that money with us to give it back to you. And we have brought more money to pay for the food that we want to buy this time."
আদিপুস্তক 43 : 21 [ WEB ]
43:21. and it happened, when we came to the lodging-place, that we opened our sacks, and, behold, every man\'s money was in the mouth of his sack, our money in full weight. We have brought it again in our hand.
আদিপুস্তক 43 : 21 [ KJVP ]
43:21. And it came to pass, H1961 when H3588 we came H935 to H413 the inn, H4411 that we opened H6605 H853 our sacks, H572 and, behold, H2009 [every] man's H376 money H3701 [was] in the mouth H6310 of his sack, H572 our money H3701 in full weight: H4948 and we have brought it again H7725 H853 in our hand. H3027

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP