আদিপুস্তক 42 : 38 [ BNV ]
42:38. কিন্তু যাকোব বললেন, “আমি বিন্যামীনকে তোমাদের সঙ্গে য়েতে দেব না| তাই ভাই মৃত আর আমার স্ত্রী রাহেলের পুত্রদের মধ্যে সেই অবশিষ্ট| মিশরে যাবার পথে তার যদি কিছু হয় তবে তা আমাকে মেরেই ফেলবে| তাহলে এই দুঃখে তোমরা আমাকে এই বৃদ্ধ মানুষকে মেরে ফেলবে|”
আদিপুস্তক 42 : 38 [ NET ]
42:38. But Jacob replied, "My son will not go down there with you, for his brother is dead and he alone is left. If an accident happens to him on the journey you have to make, then you will bring down my gray hair in sorrow to the grave."
আদিপুস্তক 42 : 38 [ NLT ]
42:38. But Jacob replied, "My son will not go down with you. His brother Joseph is dead, and he is all I have left. If anything should happen to him on your journey, you would send this grieving, white-haired man to his grave. "
আদিপুস্তক 42 : 38 [ ASV ]
42:38. And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left: if harm befall him by the way in which ye go, then will ye bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.
আদিপুস্তক 42 : 38 [ ESV ]
42:38. But he said, "My son shall not go down with you, for his brother is dead, and he is the only one left. If harm should happen to him on the journey that you are to make, you would bring down my gray hairs with sorrow to Sheol."
আদিপুস্তক 42 : 38 [ KJV ]
42:38. And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
আদিপুস্তক 42 : 38 [ RSV ]
42:38. But he said, "My son shall not go down with you, for his brother is dead, and he only is left. If harm should befall him on the journey that you are to make, you would bring down my gray hairs with sorrow to Sheol."
আদিপুস্তক 42 : 38 [ RV ]
42:38. And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
আদিপুস্তক 42 : 38 [ YLT ]
42:38. and he saith, `My son doth not go down with you, for his brother [is] dead, and he by himself is left; when mischief hath met him in the way in which ye go, then ye have brought down my grey hairs in sorrow to sheol.`
আদিপুস্তক 42 : 38 [ ERVEN ]
42:38. But Jacob said, "I will not let Benjamin go with you. His brother is dead, and he is the only son left from my wife Rachel. It would kill me if anything happened to him during the trip to Egypt. You would send me to the grave a very sad, old man."
আদিপুস্তক 42 : 38 [ WEB ]
42:38. He said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him by the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol."
আদিপুস্তক 42 : 38 [ KJVP ]
42:38. And he said, H559 My son H1121 shall not H3808 go down H3381 with H5973 you; for H3588 his brother H251 is dead, H4191 and he H1931 is left H7604 alone: H905 if mischief H611 befall H7122 him by the way H1870 in the which H834 ye go, H1980 then shall ye bring down H3381 H853 my gray hairs H7872 with sorrow H3015 to the grave. H7585

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP