আদিপুস্তক 41 : 18 [ BNV ]
41:18. তখন নদী থেকে সাতটা গরু উঠে এসে ঘাস খেতে শুরু করল| গরুগুলো ছিল হৃষ্টপুষ্ট, দেখতেও সুন্দর|
আদিপুস্তক 41 : 18 [ NET ]
41:18. Then seven fat and fine-looking cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.
আদিপুস্তক 41 : 18 [ NLT ]
41:18. and I saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.
আদিপুস্তক 41 : 18 [ ASV ]
41:18. and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:
আদিপুস্তক 41 : 18 [ ESV ]
41:18. Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass.
আদিপুস্তক 41 : 18 [ KJV ]
41:18. And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
আদিপুস্তক 41 : 18 [ RSV ]
41:18. and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass;
আদিপুস্তক 41 : 18 [ RV ]
41:18. and, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in the reed-grass:
আদিপুস্তক 41 : 18 [ YLT ]
41:18. and lo, out of the River coming up are seven kine, fat [in] flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;
আদিপুস্তক 41 : 18 [ ERVEN ]
41:18. Seven cows came up out of the river and stood there eating the grass. They were healthy, good-looking cows.
আদিপুস্তক 41 : 18 [ WEB ]
41:18. and, behold, there came up out of the river seven cattle, fat-fleshed and well-favored. They fed in the reed-grass,
আদিপুস্তক 41 : 18 [ KJVP ]
41:18. And, behold, H2009 there came up H5927 out of H4480 the river H2975 seven H7651 kine, H6510 fatfleshed H1277 H1320 and well H3303 favored; H8389 and they fed H7462 in a meadow: H260

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP