আদিপুস্তক 4 : 3 [ BNV ]
4:3. ফসল কাটার সময় প্রভুর জন্যে কয়িন কিছু উপহার নিয়ে এল| কয়িন ক্ষেতে যা ফলিযেছিল তার থেকে কিছু ফসল নিয়ে এল| আর হেবল প্রভুর জন্য তার মেষপাল থেকে বাছাই করা সেরা মেষগুলোর সেরা অংশ নিয়ে এল|প্রভু হেবল ও তার উপহার গ্রহণ করলেন,
আদিপুস্তক 4 : 3 [ NET ]
4:3. At the designated time Cain brought some of the fruit of the ground for an offering to the LORD.
আদিপুস্তক 4 : 3 [ NLT ]
4:3. When it was time for the harvest, Cain presented some of his crops as a gift to the LORD.
আদিপুস্তক 4 : 3 [ ASV ]
4:3. And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto Jehovah.
আদিপুস্তক 4 : 3 [ ESV ]
4:3. In the course of time Cain brought to the LORD an offering of the fruit of the ground,
আদিপুস্তক 4 : 3 [ KJV ]
4:3. And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
আদিপুস্তক 4 : 3 [ RSV ]
4:3. In the course of time Cain brought to the LORD an offering of the fruit of the ground,
আদিপুস্তক 4 : 3 [ RV ]
4:3. And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
আদিপুস্তক 4 : 3 [ YLT ]
4:3. And it cometh to pass at the end of days that Cain bringeth from the fruit of the ground a present to Jehovah;
আদিপুস্তক 4 : 3 [ ERVEN ]
4:3. At harvest time, Cain brought a gift to the Lord. He brought some of the food that he grew from the ground, but Abel brought some animals from his flock. He chose some of his best sheep and brought the best parts from them. The Lord accepted Abel and his gift.
আদিপুস্তক 4 : 3 [ WEB ]
4:3. As time passed, it happened that Cain brought an offering to Yahweh from the fruit of the ground.
আদিপুস্তক 4 : 3 [ KJVP ]
4:3. And in process H4480 H7093 of time H3117 it came to pass, H1961 that Cain H7014 brought H935 of the fruit H4480 H6529 of the ground H127 an offering H4503 unto the LORD. H3068

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP