আদিপুস্তক 4 : 14 [ BNV ]
4:14. দেখ, তুমি আমায় নির্বাসনে য়েতে বাধ্য করছ| আমি তোমার কাছেও আসতে পারব না, তোমার সঙ্গে আর আমার দেখাও হবে না| আমার কোনও ঘরবাড়ী থাকবে না| আমি পৃথিবী জুড়ে এক জায়গা থেকে আর এক জায়গায় ঘুরে বেড়াতে বাধ্য হব এবং আমায় য়ে দেখবে সেই হত্যা করবে|”
আদিপুস্তক 4 : 14 [ NET ]
4:14. Look! You are driving me off the land today, and I must hide from your presence. I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me."
আদিপুস্তক 4 : 14 [ NLT ]
4:14. You have banished me from the land and from your presence; you have made me a homeless wanderer. Anyone who finds me will kill me!"
আদিপুস্তক 4 : 14 [ ASV ]
4:14. Behold, thou hast driven me out this day from the face of the ground; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass, that whosoever findeth me will slay me.
আদিপুস্তক 4 : 14 [ ESV ]
4:14. Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."
আদিপুস্তক 4 : 14 [ KJV ]
4:14. Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.
আদিপুস্তক 4 : 14 [ RSV ]
4:14. Behold, thou hast driven me this day away from the ground; and from thy face I shall be hidden; and I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will slay me."
আদিপুস্তক 4 : 14 [ RV ]
4:14. Behold, thou hast driven me out this day from the face of the ground; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it shall come to pass, that whosoever findeth me shall slay me.
আদিপুস্তক 4 : 14 [ YLT ]
4:14. lo, Thou hast driven me to-day from off the face of the ground, and from Thy face I am hid; and I have been a wanderer, even a trembling one, in the earth, and it hath been -- every one finding me doth slay me.`
আদিপুস্তক 4 : 14 [ ERVEN ]
4:14. You are forcing me to leave the land, and I will not be able to be near you or have a home! Now I must wander from place to place, and anyone I meet could kill me."
আদিপুস্তক 4 : 14 [ WEB ]
4:14. Behold, you have driven me out this day from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. It will happen that whoever finds me will kill me."
আদিপুস্তক 4 : 14 [ KJVP ]
4:14. Behold H2005 , thou hast driven me out H1644 H853 this day H3117 from H4480 H5921 the face H6440 of the earth; H127 and from thy face H4480 H6440 shall I be hid; H5641 and I shall be H1961 a fugitive H5128 and a vagabond H5110 in the earth; H776 and it shall come to pass, H1961 [that] every one H3605 that findeth H4672 me shall slay H2026 me.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP