আদিপুস্তক 36 : 37 [ BNV ]
36:37. সম্লের মৃত্যুর পর শৌল সেই দেশ শাসন করতে থাকেন| শৌল এসেছিলেন ফরাত্‌ নদীর ধারে স্থির রহোবোত্‌ থেকে|
আদিপুস্তক 36 : 37 [ NET ]
36:37. When Samlah died, Shaul from Rehoboth by the River reigned in his place.
আদিপুস্তক 36 : 37 [ NLT ]
36:37. After Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place.
আদিপুস্তক 36 : 37 [ ASV ]
36:37. And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
আদিপুস্তক 36 : 37 [ ESV ]
36:37. Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
আদিপুস্তক 36 : 37 [ KJV ]
36:37. And Samlah died, and Saul of Rehoboth [by] the river reigned in his stead.
আদিপুস্তক 36 : 37 [ RSV ]
36:37. Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his stead.
আদিপুস্তক 36 : 37 [ RV ]
36:37. And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
আদিপুস্তক 36 : 37 [ YLT ]
36:37. and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;
আদিপুস্তক 36 : 37 [ ERVEN ]
36:37. When Samlah died, Shaul ruled that area. Shaul was from Rehoboth by the River.
আদিপুস্তক 36 : 37 [ WEB ]
36:37. Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
আদিপুস্তক 36 : 37 [ KJVP ]
36:37. And Samlah H8072 died, H4191 and Saul H7586 of Rehoboth H4480 H7344 [by] the river H5104 reigned H4427 in his stead. H8478

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP