আদিপুস্তক 34 : 17 [ BNV ]
34:17. যদি আপনি সুন্নত হতে অস্বীকার করেন তবে আমরা দীণাকে নিয়ে যাব.”
আদিপুস্তক 34 : 17 [ NET ]
34:17. But if you do not agree to our terms by being circumcised, then we will take our sister and depart."
আদিপুস্তক 34 : 17 [ NLT ]
34:17. But if you don't agree to be circumcised, we will take her and be on our way."
আদিপুস্তক 34 : 17 [ ASV ]
34:17. But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.
আদিপুস্তক 34 : 17 [ ESV ]
34:17. But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone."
আদিপুস্তক 34 : 17 [ KJV ]
34:17. But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.
আদিপুস্তক 34 : 17 [ RSV ]
34:17. But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone."
আদিপুস্তক 34 : 17 [ RV ]
34:17. But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.
আদিপুস্তক 34 : 17 [ YLT ]
34:17. and if ye hearken not unto us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.`
আদিপুস্তক 34 : 17 [ ERVEN ]
34:17. If you refuse to be circumcised, we will take Dinah away."
আদিপুস্তক 34 : 17 [ WEB ]
34:17. But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our sister, and we will be gone."
আদিপুস্তক 34 : 17 [ KJVP ]
34:17. But if H518 ye will not H3808 hearken H8085 unto H413 us , to be circumcised; H4135 then will we take H3947 H853 our daughter, H1323 and we will be gone. H1980

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP