আদিপুস্তক 33 : 10 [ BNV ]
33:10. যাকোব বলল, “তা না, আমার বিনতি এই যদি সত্যিসত্যি আপনি আমাকে গ্রহণ করে থাকেন তবে আমি য়ে উপহার আপনাকে দিই তা গ্রহণ করুন| আমি আবার আপনার মুখ দেখতে পেয়ে আনন্দিত| য়েন ঈশ্বরেরই মুখ দর্শন করলাম| আপনি য়ে আমাকে গ্রহণ করলেন এতেই আমি খুব খুশী|
আদিপুস্তক 33 : 10 [ NET ]
33:10. "No, please take them," Jacob said. "If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.
আদিপুস্তক 33 : 10 [ NLT ]
33:10. But Jacob insisted, "No, if I have found favor with you, please accept this gift from me. And what a relief to see your friendly smile. It is like seeing the face of God!
আদিপুস্তক 33 : 10 [ ASV ]
33:10. And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.
আদিপুস্তক 33 : 10 [ ESV ]
33:10. Jacob said, "No, please, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand. For I have seen your face, which is like seeing the face of God, and you have accepted me.
আদিপুস্তক 33 : 10 [ KJV ]
33:10. And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
আদিপুস্তক 33 : 10 [ RSV ]
33:10. Jacob said, "No, I pray you, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand; for truly to see your face is like seeing the face of God, with such favor have you received me.
আদিপুস্তক 33 : 10 [ RV ]
33:10. And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.
আদিপুস্তক 33 : 10 [ YLT ]
33:10. And Jacob saith, `Nay, I pray thee, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, then thou hast received my present from my hand, because that I have seen thy face, as the seeing of the face of God, and thou art pleased with me;
আদিপুস্তক 33 : 10 [ ERVEN ]
33:10. Jacob said, "No, I beg you! If you really accept me, please accept the gifts I give you. I am very happy to see your face again. It is like seeing the face of God. I am very happy to see that you accept me.
আদিপুস্তক 33 : 10 [ WEB ]
33:10. Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.
আদিপুস্তক 33 : 10 [ KJVP ]
33:10. And Jacob H3290 said, H559 Nay, H408 I pray thee, H4994 if H518 now H4994 I have found H4672 grace H2580 in thy sight, H5869 then receive H3947 my present H4503 at my hand H4480 H3027 : for H3588 therefore H5921 H3651 I have seen H7200 thy face, H6440 as though I had seen H7200 the face H6440 of God, H430 and thou wast pleased H7521 with me.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP