আদিপুস্তক 31 : 31 [ BNV ]
31:31. যাকোব উত্তরে বলল, “আমি ভয় পেয়েছিলাম তাই আপনাকে না বলে চলে এসেছি! আমি ভেবেছিলাম আপনি হয়তো আমার কাছ থেকে আপনার কন্যাদের ছিনিয়ে নেবেন|
আদিপুস্তক 31 : 31 [ NET ]
31:31. "I left secretly because I was afraid!" Jacob replied to Laban. "I thought you might take your daughters away from me by force.
আদিপুস্তক 31 : 31 [ NLT ]
31:31. "I rushed away because I was afraid," Jacob answered. "I thought you would take your daughters from me by force.
আদিপুস্তক 31 : 31 [ ASV ]
31:31. And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Lest thou shouldest take thy daughters from me by force.
আদিপুস্তক 31 : 31 [ ESV ]
31:31. Jacob answered and said to Laban, "Because I was afraid, for I thought that you would take your daughters from me by force.
আদিপুস্তক 31 : 31 [ KJV ]
31:31. And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me.
আদিপুস্তক 31 : 31 [ RSV ]
31:31. Jacob answered Laban, "Because I was afraid, for I thought that you would take your daughters from me by force.
আদিপুস্তক 31 : 31 [ RV ]
31:31. And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Lest thou shouldest take thy daughters from me by force.
আদিপুস্তক 31 : 31 [ YLT ]
31:31. And Jacob answereth and saith to Laban, `Because I was afraid, for I said, Lest thou take violently away thy daughters from me;
আদিপুস্তক 31 : 31 [ ERVEN ]
31:31. Jacob answered, "I left without telling you, because I was afraid. I thought you would take your daughters away from me.
আদিপুস্তক 31 : 31 [ WEB ]
31:31. Jacob answered Laban, "Because I was afraid, for I said, \'Lest you should take your daughters from me by force.\'
আদিপুস্তক 31 : 31 [ KJVP ]
31:31. And Jacob H3290 answered H6030 and said H559 to Laban, H3837 Because H3588 I was afraid: H3372 for H3588 I said, H559 Peradventure H6435 thou wouldest take by force H1497 H853 thy daughters H1323 from H4480 H5973 me.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP