আদিপুস্তক 30 : 36 [ BNV ]
30:36. তাই তার পুত্রেরা চিত্র বিচিত্র সেই সকল পশু নিয়ে তাদের অন্য এক জায়গায় চরিযে নিয়ে তিন দিন পথের দূরত্ব বজায় রাখলেন| বাকী পশু যা পড়ে রইল যাকোব তার যত্ন নিল| কিন্তু সেই পালে চিত্র বিচিত্র অথবা রঙীন কোন পশুই ছিল না|
আদিপুস্তক 30 : 36 [ NET ]
30:36. Then he separated them from Jacob by a three-day journey, while Jacob was taking care of the rest of Laban's flocks.
আদিপুস্তক 30 : 36 [ NLT ]
30:36. who took them a three-days' journey from where Jacob was. Meanwhile, Jacob stayed and cared for the rest of Laban's flock.
আদিপুস্তক 30 : 36 [ ASV ]
30:36. and he set three days journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Labans flocks.
আদিপুস্তক 30 : 36 [ ESV ]
30:36. And he set a distance of three days' journey between himself and Jacob, and Jacob pastured the rest of Laban's flock.
আদিপুস্তক 30 : 36 [ KJV ]
30:36. And he set three days journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.
আদিপুস্তক 30 : 36 [ RSV ]
30:36. and he set a distance of three days' journey between himself and Jacob; and Jacob fed the rest of Laban's flock.
আদিপুস্তক 30 : 36 [ RV ]
30:36. and he set three days- journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban-s flocks.
আদিপুস্তক 30 : 36 [ YLT ]
30:36. and setteth a journey of three days between himself and Jacob; and Jacob is feeding the rest of the flock of Laban.
আদিপুস্তক 30 : 36 [ ERVEN ]
30:36. So the sons took all the spotted animals and led them to another place. They traveled for three days. Jacob stayed and took care of all the animals that were left.
আদিপুস্তক 30 : 36 [ WEB ]
30:36. He set three days\' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban\'s flocks.
আদিপুস্তক 30 : 36 [ KJVP ]
30:36. And he set H7760 three H7969 days' H3117 journey H1870 between H996 himself and Jacob: H3290 and Jacob H3290 fed H7462 H853 the rest H3498 of Laban's H3837 flocks. H6629

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP