আদিপুস্তক 30 : 25 [ BNV ]
30:25. য়োষেফের জন্মের পর যাকোব লাবনকে বলল, “এবার আমাকে আমার বাড়ী ফিরতে দিন|
আদিপুস্তক 30 : 25 [ NET ]
30:25. After Rachel had given birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so that I can go home to my own country.
আদিপুস্তক 30 : 25 [ NLT ]
30:25. Soon after Rachel had given birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Please release me so I can go home to my own country.
আদিপুস্তক 30 : 25 [ ASV ]
30:25. And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.
আদিপুস্তক 30 : 25 [ ESV ]
30:25. As soon as Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own home and country.
আদিপুস্তক 30 : 25 [ KJV ]
30:25. And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.
আদিপুস্তক 30 : 25 [ RSV ]
30:25. When Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own home and country.
আদিপুস্তক 30 : 25 [ RV ]
30:25. And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.
আদিপুস্তক 30 : 25 [ YLT ]
30:25. And it cometh to pass, when Rachel hath borne Joseph, that Jacob saith unto Laban, `Send me away, and I go unto my place, and to my land;
আদিপুস্তক 30 : 25 [ ERVEN ]
30:25. After the birth of Joseph, Jacob said to Laban, "Now let me go back to my own homeland.
আদিপুস্তক 30 : 25 [ WEB ]
30:25. It happened, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place, and to my country.
আদিপুস্তক 30 : 25 [ KJVP ]
30:25. And it came to pass, H1961 when H834 Rachel H7354 had born H3205 H853 Joseph, H3130 that Jacob H3290 said H559 unto H413 Laban, H3837 Send me away, H7971 that I may go H1980 unto H413 mine own place, H4725 and to my country. H776

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP