আদিপুস্তক 3 : 17 [ BNV ]
3:17. তারপর প্রভু ঈশ্বর পুরুষকে বললেন,“আমি তোমায় ঐ গাছের ফল খেতে বারণ করেছিলাম| তবু তুমি নারীর কথা শুনে নিষিদ্ধ গাছের ফল খেয়েছ| তাই তোমার কারণে আমি এই ভূমিকে শাপ দেব| ভূমি তোমাদের য়ে খাদ্য দেবে তার জন্যে এখন থেকে সারাজীবন তোমায় অতি কঠিন পরিশ্রম করতে হবে|
আদিপুস্তক 3 : 17 [ NET ]
3:17. But to Adam he said, "Because you obeyed your wife and ate from the tree about which I commanded you, 'You must not eat from it,' cursed is the ground thanks to you; in painful toil you will eat of it all the days of your life.
আদিপুস্তক 3 : 17 [ NLT ]
3:17. And to the man he said, "Since you listened to your wife and ate from the tree whose fruit I commanded you not to eat, the ground is cursed because of you. All your life you will struggle to scratch a living from it.
আদিপুস্তক 3 : 17 [ ASV ]
3:17. And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life;
আদিপুস্তক 3 : 17 [ ESV ]
3:17. And to Adam he said, "Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you, 'You shall not eat of it,' cursed is the ground because of you; in pain you shall eat of it all the days of your life;
আদিপুস্তক 3 : 17 [ KJV ]
3:17. And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all the days of thy life;
আদিপুস্তক 3 : 17 [ RSV ]
3:17. And to Adam he said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten of the tree of which I commanded you, `You shall not eat of it,' cursed is the ground because of you; in toil you shall eat of it all the days of your life;
আদিপুস্তক 3 : 17 [ RV ]
3:17. And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life;
আদিপুস্তক 3 : 17 [ YLT ]
3:17. And to the man He said, `Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and dost eat of the tree concerning which I have charged thee, saying, Thou dost not eat of it, cursed [is] the ground on thine account; in sorrow thou dost eat of it all days of thy life,
আদিপুস্তক 3 : 17 [ ERVEN ]
3:17. Then the Lord God said to the man, "I commanded you not to eat from that tree. But you listened to your wife and ate from it. So I will curse the ground because of you. You will have to work hard all your life for the food the ground produces.
আদিপুস্তক 3 : 17 [ WEB ]
3:17. To Adam he said, "Because you have listened to your wife\'s voice, and have eaten of the tree, of which I commanded you, saying, \'You shall not eat of it,\' cursed is the ground for your sake. In toil you will eat of it all the days of your life.
আদিপুস্তক 3 : 17 [ KJVP ]
3:17. And unto Adam H121 he said, H559 Because H3588 thou hast hearkened H8085 unto the voice H6963 of thy wife, H802 and hast eaten H398 of H4480 the tree, H6086 of which H834 I commanded H6680 thee, saying, H559 Thou shalt not H3808 eat H398 of H4480 it: cursed H779 [is] the ground H127 for thy sake; H5668 in sorrow H6093 shalt thou eat H398 [of] it all H3605 the days H3117 of thy life; H2416

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP