আদিপুস্তক 3 : 13 [ BNV ]
3:13. তখন প্রভু ঈশ্বর সেই নারীকে বললেন, “তুমি এ কি করেছ?”সেই নারী বলল, “সাপটা আমার সঙ্গে চালাকি করেছে| সাপটা আমায় ভুলিযে দিল আর আমিও ফলটা খেয়ে ফেললাম|”
আদিপুস্তক 3 : 13 [ NET ]
3:13. So the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman replied, "The serpent tricked me, and I ate."
আদিপুস্তক 3 : 13 [ NLT ]
3:13. Then the LORD God asked the woman, "What have you done?" "The serpent deceived me," she replied. "That's why I ate it."
আদিপুস্তক 3 : 13 [ ASV ]
3:13. And Jehovah God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
আদিপুস্তক 3 : 13 [ ESV ]
3:13. Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
আদিপুস্তক 3 : 13 [ KJV ]
3:13. And the LORD God said unto the woman, What [is] this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
আদিপুস্তক 3 : 13 [ RSV ]
3:13. Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" The woman said, "The serpent beguiled me, and I ate."
আদিপুস্তক 3 : 13 [ RV ]
3:13. And the LORD God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
আদিপুস্তক 3 : 13 [ YLT ]
3:13. And Jehovah God saith to the woman, `What [is] this thou hast done?` and the woman saith, `The serpent hath caused me to forget -- and I do eat.`
আদিপুস্তক 3 : 13 [ ERVEN ]
3:13. Then the Lord God said to the woman, "What have you done?" She said, "The snake tricked me, so I ate the fruit."
আদিপুস্তক 3 : 13 [ WEB ]
3:13. Yahweh God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
আদিপুস্তক 3 : 13 [ KJVP ]
3:13. And the LORD H3068 God H430 said H559 unto the woman, H802 What H4100 [is] this H2063 [that] thou hast done H6213 ? And the woman H802 said, H559 The serpent H5175 beguiled H5377 me , and I did eat. H398

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP