আদিপুস্তক 24 : 59 [ BNV ]
24:59. সুতরাং তাঁরা অব্রাহামের ভৃত্য ও তার লোকজনের সঙ্গে রিবিকাকে য়েতে দিলেন| রিবিকাকে ছোটবেলা থেকে য়ে দাসী মানুষ করেছে সে-ও তাদের সঙ্গে চলল|
আদিপুস্তক 24 : 59 [ NET ]
24:59. So they sent their sister Rebekah on her way, accompanied by her female attendant, with Abraham's servant and his men.
আদিপুস্তক 24 : 59 [ NLT ]
24:59. So they said good-bye to Rebekah and sent her away with Abraham's servant and his men. The woman who had been Rebekah's childhood nurse went along with her.
আদিপুস্তক 24 : 59 [ ASV ]
24:59. And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abrahams servant, and his men.
আদিপুস্তক 24 : 59 [ ESV ]
24:59. So they sent away Rebekah their sister and her nurse, and Abraham's servant and his men.
আদিপুস্তক 24 : 59 [ KJV ]
24:59. And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham’s servant, and his men.
আদিপুস্তক 24 : 59 [ RSV ]
24:59. So they sent away Rebekah their sister and her nurse, and Abraham's servant and his men.
আদিপুস্তক 24 : 59 [ RV ]
24:59. And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham-s servant, and his men.
আদিপুস্তক 24 : 59 [ YLT ]
24:59. And they send away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham`s servant, and his men;
আদিপুস্তক 24 : 59 [ ERVEN ]
24:59. So they allowed Rebekah to go with Abraham's servant and his men. Her nurse also went with them.
আদিপুস্তক 24 : 59 [ WEB ]
24:59. They sent away Rebekah, their sister, with her nurse, Abraham\'s servant, and his men.
আদিপুস্তক 24 : 59 [ KJVP ]
24:59. And they sent away H7971 H853 Rebekah H7259 their sister, H269 and her nurse, H3243 and Abraham's H85 servant, H5650 and his men. H376

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP